STEMA Südtirol

Agenzia di traduzioni in Alto Adige

Oltre 25 anni di esperienza

Lo studio di traduzioni Stema Srl con sede a San Candido nasce nel 1994 ed è specializzato in traduzione, redazione e impaginazione di documentazione aziendale, come manualistica tecnica, istruzioni per l’uso e la manutenzione, cataloghi, presentazioni aziendali, ecc. Insieme alla nostra consociata Technolab Communication, con sede a Bassano del Grappa, lavoriamo da anni per i nostri clienti i quali operano nei più svariati settori: industria meccanica, sistemi di pompaggio, macchine agricole, veicoli in generale, lavorazione del marmo, macchine utensili, industria farmaceutica, turismo e settore alberghiero.

Ai dati di contatto  

Ci avvaliamo di un team di oltre 50 collaboratori per tutte le lingue europee ed extraeuropee, nonché di tecnici e grafici. Affidiamo le nostre traduzioni di tutte le tipologie unicamente a traduttori madrelingua con una consolidata esperienza sul campo.


I nostri tecnici e grafici redigono, in collaborazione con i nostri clienti e tramite sopralluoghi presso le aziende, manuali e istruzioni per l’uso e la manutenzione conformi alle disposizioni di legge e alla Direttiva Macchine, completi di foto, disegni tecnici e traduzioni nelle lingue richieste.

Traduzioni & Documentazione

 Le nostre lingue: Tedesco, inglese, francese, spagnolo, portoghese, russo, olandese, tutte le lingue dell’Europa dell’Est,
tutte le lingue nordiche, cinese, giapponese, arabo

 Le nostre specializzazioni:
  • Siti web
  • Portali turistici
  • Presentazioni aziendali
  • Industria e artigianato
  • Testi pubblicitari
  • Documentazione per fiere
  • Macchinari e automotive
  • Documenti asseverati
    (tradotti da traduttori giurati)
  • Revisione e correzione di testi
  • Pubblicazione e layout di guide per escursionismo
 Le nostre competenze:
  • Redazione di documentazione per aziende
  • Istruzioni per l’uso e la manutenzione
  • Manuali d’officina
  • Consulenza relativa alla Direttiva Macchine
  • Documentazione tecnica
  • Consulenza sulla sicurezza
  • Analisi dei rischi
Traduzioni e documentazione
Team & Tecnica
 
Il nostro team è composto da:
  • 50 traduttori freelance
  • 4 Project Manager
  • 4 grafici
  • 2 disegnatori tecnici
 
I nostri requisiti tecnici:
  • Programmi CAT per la traduzione assistita (SDL Trados, Wordfast)
  • Programmi per la gestione di glossari terminologici (SDL Multiterm)
  • Tutti i programmi più utilizzati per la redazione e presentazione di testi (Microsoft Word, Excel, PowerPoint)
  • Tutti i programmi più utilizzati per il Desktop Publishing e l’elaborazione grafica (Adobe InDesign, PageMaker, CorelDraw) 
 
Vantaggi & Punti di forza
 Vantaggi per il cliente:
  • Puntualità
  • Qualità
  • Tutto da un unico fornitore: 1 testo di partenza  tutte le lingue richieste
  • Accurato controllo (con revisione delle traduzioni)
  • Consulenza
  • Traduttori che conoscono bene l’Alto Adige (importante per i testi turistici)
  • Preventivi di costo e conteggi trasparenti (con determinazione del testo recuperato e delle ripetizioni - si paga solo il testo “nuovo”)
  • Elaborazione di testi/progetti in qualsiasi formato
  • Controllo ortografico dei testi di partenza
 I nostri punti di forza:
  • Esperienza pluriennale
  • Alta capacità giornaliera
  • Affidabilità e precisione
  • Collaborazione stretta con i nostri clienti
  • Brevi tempi di consegna
  • Accurata e rigorosa selezione dei nostri traduttori e collaboratori
Contatto
Caricare Un attimo per favore ...